奥修 – 携带好恶就是携带偏见

奥修 – 喜欢和不喜欢只是说你认为自己与存在分离. 一个放下自我的人没有喜欢也没有讨厌. 那么不管是什么情况他都乐在其中. 如果他发现自己处于贫困中,他会因贫困而高兴, 因为有美女, 几个美女, 只有在贫穷中才能找到. 如果这个人发现自己富有,他就会为富有而高兴, 因为有一些美丽的东西只有当你富有的时候才能发现. 如果这个人发现自己年轻健康,他会很高兴, 因为有些事情只有在你年轻的时候才有可能. 这个人也乐享晚年, 因为有些东西只有年老才能传授给你. One thing is certain: 他没有偏好, 他不渴望这应该是这样的. 他对存在没有任何条件. 他无条件地活着, 对任何发生的事情感到高兴.

携带好恶就是携带偏见, 每个人都继续带着偏见. 这就是为什么没有什么能让你满足. 连佛陀的父亲都不高兴. 他很不高兴,因为他的儿子走错了路; 冥想对他来说是错误的. 他希望他的儿子成为一个伟大的皇帝; 那是他的远大抱负. 佛陀是他唯一的儿子, 有一天佛陀逃脱了. 我完全怀疑他逃跑的原因一定是他的父亲. 当你只有一个儿子然后也是, 他在你很老的时候出生…. 佛陀的父亲出生时已经很老了. 那是最后的机会; 再过一两年,就根本没有儿子了. 他的母亲刚生下佛陀就死了; 她也在变老,这次出生一定是太多了.

佛教徒用它编造了一个美丽的故事. 他们说,每当佛陀出生时,他的母亲一定会死去. 这就是人们创造愚蠢故事的方式. 已经有很多佛了. 马哈维亚的母亲没有死, 但如果你问佛教徒,他们会说, “那只是证明马哈维亚不是佛。” 耶稣’ 妈妈没有死, 老子的母亲没有死 — 但对于只是证明这些不是佛的偏见的头脑. 有佛必死母; 这已成为定义.

真正的原因是: 妈妈老了, 父亲老了; 这是最后的机会. 他们过着非常悲惨的生活,因为他们没有儿子. 他们创造了一个大王国: “现在这个王国将属于谁?” And when you have a child in your old age you cling to the child too much. The father must have been too possessive: that’s MY feeling of why Buddha had to escape. The father must have been the cause, he must have been too much of a bondage. He had made great palaces for Buddha and he wouldn’t allow him to leave them. He had made every arrangement in the palaces, all kinds of pleasures. In fact he made too many arrangements and Buddha got fed up very quickly; he was only twenty-nine when he left the palace.

People usually become fed up by the end of their lives; it takes time to experience life. Buddha’s father managed to provide him with all possible pleasures. Beautiful womenall the beautiful women in his kingdom were brought to the palaces to serve Buddha. 最好的酒, 最美丽的女人, 大理石宫殿, musicians, poets, dancers… 连续的旋转木马. 一天二十四小时,佛陀沉浸在快乐之中. 任何有智慧的人都会逃脱. 变得太累了, 变得太无聊了, 它变成了这样一个丑陋的场景. 他受够了, 所以他逃了.

佛父怒了, 很受伤. 他要他成王,他成佛. 他不开心. 在他自己的脑海里, 做国王比做佛更伟大. 为了有更多的钱和名气 — 世俗的名声 — 对他来说比成为冥想者和达到三摩地更重要. 这些话在他看来一定是胡说八道; 他一定是一个脚踏实地的唯物主义者.

但佛不仅如此; 人永不满足. If your son turns out to be a thief you are angry, if he turns out to be a buddha you are angry. It seems it is not possible for you to be happy. If your wife is too faithful you are fed up, if your wife is not faithful you are angry. If your husband is absolutely obedient you are finished with him; if your husband is continuously quarreling, 斗争, you are finished with him, 也. It seems man’s mind has such likes and dislikes that it is impossible for him to be in a contented state.

An old woman died and went to heaven. When she arrived there Saint Peter asked her where she would like to stay. She said, “I would like to be near the Virgin Mary.
So Saint Peter put her into the same apartment house as the Virgin Mary. One day she walked over to the Virgin Mary and said, “有一件事我一直想对你说。”
玛丽说, “是的, 它是什么?”
老太婆说, “生下一个被全世界奉为神的男人一定很美妙!”
玛丽说, “Well, 如果他是一名医生,我会更喜欢它。”

是的, 人就是这样 — 似乎没有什么能满足. 似乎没有什么能给你带来快乐, 因为你已经背负了一些好恶 — 存在没有义务去实现它们. 从来没有答应成全你的好恶.

如果你真的想要快乐,你必须放下喜欢和不喜欢. 那么你必须学习一种不同的语言来与存在交流. 无论发生什么, enjoy it. 不要带上你的好恶. 你的生活可以是一场连续的舞蹈, 一个庆典; 否则你将生活在地狱.

来源 – 奥修之书 “The Dhammapada, The Way of the Buddha, Vol 6