奥修名言师徒关系

奥修名言师徒关系

  1. The relationship between the disciple and the master is the crescendo of love, 爱情的最高峰. 爱不能比这更高; 那是爱的极致.
  2. 在普通的人际关系中, privacy is needed. And when you ask about the relationship of a Master and disciple, even more privacy is needed because it is a transmission of the highest energy possible to man. It is the highest peak of love, where one man pours himself into another and the other becomes a receptive womb. Even a slight disturbancesomebody watchingwill be enough of a barrier.
  3. That is the highest relationship in the worldgreater than a love relationship, greater than any relationship. Because the surrender has to be total. Even in a love relationship the surrender is not total, surrender is partial. the divorce is possible. But in fact, if you have once become a disciple of a Master, if you have really become a disciple, if you have been accepted, 如果你已经投降, 没有离婚的可能. 没有回头路; it is a point of no return. 然后两个人就没有了. 他们像一个一样存在, 一个的两个方面, 但他们不是两个.
  4. 师父就像一道光, 突然间你变得诱人, 突然间你变得诱人. 突然间你变得诱人.
  5. 圣餐与沟通是完全不同的现象. 沟通是从智慧到智慧 — 为此,实际存在是有帮助的 — 但圣餐是一种完全不同的现象. It is a love affair. 相隔万里的心,也能跳动相同的节奏. 即使你在另一个星球, it doesn’t matter; 心可以和主人一样的节奏起舞, 然后是圣餐. 你可以和我在一起, 但如果你的心不为我跳动, 如果你不适应我, 然后沟通正在发生 — 我在跟你说话, 你在听我说 — 但交流没有发生. 门徒与师父之间的关系是交流的关系; it is a love affair.
  6. 一次出生是通过父母发生的, 通过母亲. 第二次出生发生在你与上师亲密的关系中, 有佛. 第二次出生发生在佛土: 佛陀成为子宫. 师父是弟子的子宫. 弟子进入师父腹中, 消失在主人中并重生.
  7. 要了解大师,你必须学习大同情: 只有这样才能建立一座桥梁. 这就是弟子与师父的关系. 非弟子也能听师父的话. 你会听到这些话,但你会错过意义. 你会听到这首歌,但你会想念音乐. You will hear the argument but you will miss the conclusion. You will know what he is saying but you will not be able to see where he is indicating. To understand the significancewhich is wordlessto understand the meaning, a totally different kind of relationship is needed. It is not that of a speaker and the audience: it is that of two lovers. It has to be a love affair; then only is there sympathy enough to have a bridge, to have communication.
  8. The Master/disciple relationship is the relationship between a caterpillar and a butterfly, a friendship between a caterpillar and a butterfly. the butterfly cannot prove that the caterpillar can become a butterfly; there is no logical way. But the butterfly can provoke a longing in the caterpillarthat is possible. 大师帮助你达到你自己的体验. 他不给你吠陀经, 古兰经, 圣经; 他把你扔给自己. 他让你意识到你的内在来源. 他让你意识到自己的果汁, 你自己的敬虔. 他把你从经文中解脱出来. 他把你从别人的解释中解放出来. 他把你从所有的信仰中解放出来. 他把你从所有的猜测中解放出来, 从所有的猜测. 他把你从哲学、宗教和神学中解放出来. 他解放了你, in short, 来自文字的世界 — 因为这个词是个问题.
  9. 师徒关系是爱情, 最伟大的爱情可能. 弟子向师父臣服. 他鞠躬. 他说: 佛陀沙拉南加查哈米 — 我顶礼佛, 我皈依佛, 我躲在你的脚下. 在他放下自我的那一刻,他就成为了大师存在的一部分. 主人不再是一个人, 他只是一个存在. 当两个存在相遇时, 最伟大的高潮体验发生了, 最大的狂喜. 那种狂喜是师徒关系的目标. 这种狂喜已经以一种非常神秘的方式发生了几个世纪: 主人对此只字未提, 门徒对此一无所知, 而是坐在主人身边, 默默等待, patiently, 虔诚地, 有一天同步性…. One day, 突然, 徒弟开始与师傅一起呼吸. 他的心跳不再与主人的心跳分离. 他们消失为二又合二为一. 与师父合一的体验就是打开上帝圣殿的大门.
  10. 狐狸精不卑不亢. 狐狸太狡猾,知识渊博,精于算计,无法与主人建立更深的关系, 在爱中移动. 绵羊不能成为门徒,因为绵羊太害怕了; 狐狸不能成为门徒,因为狐狸内心深处正在权力旅行.
  11. The relationship between the master and the disciple has not to be of the mind. If it is of the mind, then it is the relationship between teacher and student. If it is of the heart, then it is the relationship of master and disciple. Slowly slowly their hearts came closer, became almost one. It is said that before Buddha asked for water, Ananda was ready. Before Buddha said that he was feeling cold, Ananda was already bringing the blanket. A very underground way had openedno need to say anything.
  12. 师徒关系是爱的最高可能 — 因为它不是两个身体的关系, 这不是任何快乐的关系, 或任何满足, 这不是两种思想的关系, 两个朋友, 在微妙的, 心理和谐. 不. 它既不是身体, 也不是性; 它既不是精神上的也不是情感上的. 是两个总数, 聚在一起并相互融合.
  13. 真正和我在一起的人正在消失的路上, 蒸发. 就像清晨的阳光露珠开始消失… 这是弟子与师父亲密相爱时消失的方式.
  14. 这才是真正的师徒关系 — 不冲突的关系. There is no conflict, 只有和谐, 协调. 它们以相同的波长移动. 我不是一个人. 如果你真的爱我, 你也会成为非人. 当你也成为一个非人时,就会有一个会议, not before it.
  15. 如果你信任一位大师, 如果你爱上师, 他将永远为你服务. 那时他是永远的. 真正的问题是: 你信任吗? 你爱吗? 你是否真的陷入了那种自我消失的关系, 你在哪里投降? 你不在的地方, 只有明师的芬芳充满你的存在? 那么他就是永远! 那么师徒关系就不是一时的关系了, 这不是暂时的; it is eternal. 它具有不死的品质, 永恒的品质.
  16. 师父作为一个自我消失了; 他是纯粹的快乐. 弟子坐在师父的身边,慢慢地分享他的喜悦, 他的存在, 从那永恒中吃喝, 取之不尽,用之不竭: AIS DHAMMO 萨南塔诺. And one day…人们无法预测那一天何时到来; it is unpredictable. 有一天突然发生了: 一个过程已经在你身上开始,它向你揭示了你存在的真相. 你与自己面对面. God is not somewhere else: 他现在, 这里.