ハーモニーに関するOshoの引用

ハーモニーに関するOshoの引用

  1. What is bliss? 至福は、観察者が観察されたときにあなたに来る感覚です. 至福はあなたが調和しているときにあなたに来る感覚です, 断片化されていません; 1, 崩壊していない, not divided. Feeling is not something that happens from the outside. It is the melody that arises out of your inner harmoniousness.
  2. Be herenow and grace comes of its own accord. Whenever you are herenow, suddenly you will find tremendous grace, harmony, equilibrium, a melody in your being, a tranquilityand a tranquility that has not been forced from the outside, a tranquility that is not part of any discipline, a tranquility that is not quiescence, a tranquility that is not a kind of managed stillness. If it is still managed, then it is not yet herenow. If by effort you have been keeping it there, then it is already past. または, if by great desire you are holding it there, then it is already in the future. Only when there is no effort to maintain it, no desire to support it, unsupported by you, un-maintained, あなたによって管理されていない, あなたに制御されていない… それは単にそこにあります. それは自発性のようにあなたを取り囲んでいます, 沈黙, 祝祷… それから恵みがあります. グレースは特にいつでも関係ありません.
  3. 覚えて, あなたが実行者であるときはいつでもあなたは行方不明です, 実行者が自分のエゴを持っているからです. 実行者はエゴです. あなたが非実行者であるときはいつでも、あなたは全体と一致する可能性があります, あなたは全体と調和するかもしれません — 仏陀が道を呼ぶもの, 法. あなたは法と一つになります, そして突然至福のラッシュ — あたり一面に雨が降る, あなたの全存在は、あなたが今まで知らなかった新しい祝福で飽和状態になります.
  4. 世界に生きる, but not through the mind. Don’t let the past or the future stand between you and reality. And if you can manage the state of no-mind even for a few momentsthat’s what meditation is all about — あなたは驚かれるでしょう: suddenly you are in rhythm with existence. You will know what Buddha calls AES DHAMMO SANANTANOthe eternal law. You will pulsate with it, vibrate with it. You will be just a wave in the great ocean of the law. You will be in such attunement, in such at-onement, in such deep harmony and accord, that the whole sky will start showering flowers on you, the whole existence will rejoice with you. This is paradise: paradise is the state of no-mind. Buddha calls it the lotus paradise, because your consciousness opens up like a lotus in the early morning sun and there is great fragrance, great beauty, and there is great grace.
  5. Meditation is not of the body, not of the mind, not of the soul. 瞑想は単にあなたの体を意味します, あなたの心, 君の魂, すべてがそのような調和で機能している, そのような全体で, 美しくハミング; 彼らはメロディーにあります… 1. あなたの存在全体 — 体, マインド, 魂, すべて瞑想に関わっています.
  6. あなたはあなたの考えを落とさなければなりません, 望んでいる. あなたはただ, そして突然すべてが有機的な全体に落ちます, becomes a harmony. And these desires are the root of the darkness that is surrounding you. これらの欲望はサポートです, あなたを取り巻く闇の基盤. These desires are the hindrances that don’t allow you to become alert. Beware of these desires. そして覚える — the word ‘bewaremeans be aware. That is the only way. If you really want to get rid of these desires, don’t start fighting them. Otherwise you will miss again. Because if you start fighting with your desires, that means you have created a new desireto be desireless. Now this desire will clash against other desires. This is changing the language; you remain the same.
  7. People talk of conquering nature, people talk of conquering this and thathow can you conquer nature? You are part of it. How can the part conquer the Whole? See the foolishness of it, 愚かさ. You can be with the Whole in harmony, or you can be in conflict with the Whole in disharmony. Disharmony results in misery; harmony results in bliss. Harmony naturally results in a deep silence, 喜び, delight. Conflict results in anxiety, 苦悩, stress, tension.
  8. All that is natural, the trees, the clouds, the mountains, the oceans, with all of them you will find a certain harmony. あなたは機械との調和を見つけることができません, 大きくて素晴らしいコンピューター, 工場, 自動車, 鉄道列車. 調和が見られないかもしれません… 疑問の余地はありません, これらは無情だから, 生命のないもの. 彼らは歌う方法を知りません; 彼らは踊り方を知りません. コンピューターが踊っているのを見たことがありますか? 女性のコンピューターに恋をしているコンピューターについて聞いたことがありますか? マシンのみが除外されます. 自然であり、成長するすべてで, そのすべての花, 動き、呼吸するすべて, ハートビートがあるすべて, あなたは途方もない調和を見つけるでしょう. あなたの心拍は、普遍的な心拍に融合して溶けます.
  9. サニヤシンのライフスタイルは、過去と未来から完全に解放されなければなりません. あなたが過去と未来から解放された瞬間、あなたは現在と調和しています. そして、現在との調和はすべての喜びをもたらします, すべての祝祷, すべての祝福. それは悟りをもたらします. それは愛の花をもたらし、それらの花はあなたにシャワーを浴び始めます; の日, 一日中, 彼らはシャワーを浴び続けます. Each moment becomes such an ecstasy, so exquisite, that there is no way to imagine it, there is no way to comprehend it through the mind; because the mind is time and time cannot comprehend that which is beyond time. それを知るために, one has to enter into the present. That’s my whole teaching here: to live in the now.
  10. The master is simply a door to the universe. It is easier to get in harmony with the masterhe is a living human being. Once you know the art of how to get in harmony, the master’s work is finished. You can get in harmony with the stars and the mountains and the riversand the whole universe becomes your home. Now you are as natural as a rose, as a lotus, as a bird flying in the sky. Except man everything is original. Only man has gone astray.
  11. 例えば, you are here now. Your body certainly is here, but only if you fall into a deep silent communion with me, and your mind is utterly quiet, receptive, with no ideas of its own, no prejudices, will your mind also be here now. If you can remain in this state moment to moment, 悟りはそう遠くない. それはいつでも起こり得る. それはあなたの体と心がそのような調和しているときに起こります, 現在では, この瞬間に… その後、あなたは爆発するあなたの究極の可能性のための機会を与えます. しかし、心のやり方は非常に奇妙です, 非常に微妙, 非常に狡猾. それは悟りの目標を作り始めます — 悟りは目標ではありません. それは野心の観点から考え始めます: 悟りはその野心になります — そして野心には時間が必要です, 野心には未来が必要, 野心は明日必要です.
  12. Suffering means going against the universal law and bliss means going in tune with the universal law. Bliss is nothing but harmony with the whole and suffering is discord.
  13. That is the essence of wisdomto be in harmony with nature, with the natural rhythm of the universe. And whenever you are in harmony with the natural rhythm of the universe you are a poet, you are a painter, you ar a musician. you are a dancer. Try it. Some time sitting by the side of a tree, fall in tune consciously. Become one with nature; 境界を解消させます. 木になる, 草になる, 風になる — そして突然あなたは見るでしょう, 今までに起こったことのない何かが起こっています. あなたの目はサイケデリックスになりつつあります: 木はかつてないほど緑になります, とバラはバラ色です, そしてすべてが明るいようです. そして突然あなたは歌を歌いたい, どこから来たのかわからない. あなたの足は踊る準備ができています; あなたはあなたの静脈の中でつぶやくダンスを感じることができます, 内外で音楽の音を聞くことができます. これが創造性の状態です. This can be called the basic quality: being in harmony with nature, being in tune with life, with the universe. Lao Tzu has given it a beautiful name, WEI-WU-WEI: action through inaction.
  14. Only in meditation, in silence, where love blossoms, がある — without any struggle, without any fighta natural harmony, equality, a natural equilibrium. And when it is natural, it has a beauty of its own.
  15. When desiring disappears you are so full of bliss, so full of contentment, so full of fullness that you start sharing. It happens on its own accord. And then there is meaning in life, then there is significance in life. Then there is poetry, 美しさ, 恵み. Then there is music, harmonyyour life becomes a dance.
  16. If you are living perfectly in harmony with nature, then you don’t bother about the yesterday that has gone, you don’t carry it in your mind. You don’t compare your yesterdays with your today and you don’t project your tomorrows. You simply live here and now, you enjoy this moment. Enjoyment of the moment has nothing to do with new things. その瞬間の楽しみは確かに調和と関係があります. あなたは毎日新しいものを変え続けることができます, でも彼らが合わないなら, あなたはいつもここからあちらへ走っていて、休むことは決してありません. しかし、私がしていることは何でも強制されません, それは自発的です. そうすることで、私は自分の体のニーズに気づきました。. 私はいつも自分の体に耳を傾けます. 私は決して私の心を体に押し付けません. 同様に行うと、あなたはより幸せになります, より幸せな人生.
  17. 誰かがあなたを愛しているか嫌っているか, it is his or her problem. If you are, if you have understood your being, you remain in tune with yourself. Nobody can disturb your inner harmony. If somebody loves, 良い; if somebody hates, 良い. Both remain somewhere outside you. This is what we call mastery. This is what we call crystallizationbecoming free of impressions, influences.
  18. If love arises out of harmony, then only will we know a successful life, a life of fulfillment in which love goes on deepening because it does not depend on anything outer; it depends on something inner. It does not depend on the nose and the length of the nose; it depends on an inner feeling of two hearts beating in the same rhythm. That rhythm can go on growing, can have new depths, newer spaces. Sex can be a part of it, but it is not sexual. Sex may come into it, may disappear in it. It is far greater than sex.
  19. A person who is split cannot be natural. Nature exists in unity, it is a deep harmony, there is no conflict at all. Nature accepts everythingthere is no choice, it is a choiceless let-go. 選ばないで.
  20. 選択肢がないとき, あなたはすでに超越的です. あなたは超越した. そうすれば、二元性はあなたを分割しません. あなたは分割されないままです. そして、これはADWAITです; これが、シャンカラが言う「非二元論」の意味です; これがウパニシャッドの教えです: 非二元になる, 1つになる. 一つになるということは、選ばないということ, 一度選択すると、選択があなたを分割するからです. You say,「幸せになりたい, 不幸になりたくない」; あなたは分割されています. あなたは単に言う,「何があっても, すべてを歓迎します. 私のドアは開いています. ある日、本物の男が悟りを開く; 私のゲストに来てください. Happiness comes; 私のゲストに来てください. 私はすべてのホストになります, 拒絶せずに, with no choice, 好きじゃない, 嫌いじゃない。’ Suddenly, 誰もあなたを分けられない. あなたは内なる団結に達しました, 内なる旋律に, 内なる音楽へ, 内なる調和.
  21. To be less and less argumentative is to be more harmonious; to be more and more argumentative is to be more and more quarrelsome, 暴力的な. Argument simply means your mind is in a discord; no argument means the mind has attained a deep harmony. And out of that deep harmony is good; out of inner discord is evil. You do bad because you are divided. Whenever you are undivided, good starts happening through you; not that you have to do itit starts happening.
  22. Heraclitus says everything moves by an inner harmony. Who is controlling these trees? Who teaches them, “Now it is the right time to bring your flowers”? Who says to the clouds, “Now the time is coming near and you have to shower and you have to bring rains”? Nobody. 覚えて, 誰かがいると物事はうまくいかない, どうすればこんなに広大なものを管理できるので? 神がいたとしても, どちらか彼は取り締まっただろう…. 物事の広大さを考えてみてください, 物事のすさまじさ, 物事の広大さ! 神でさえずっと前にすでに取り締まっていたでしょう, 気が狂った, 単に世界から姿を消した, または世界は落ちていただろう. 調和が上から強制されていないという理由だけで、それは宇宙のままでいることができます, the harmony grows from within. There are two types of discipline: one discipline that is forced from withoutsomebody saysDo this!” — and the other discipline that comes from within. You feel what will be natural, you feel where your being is flowing, and you move with your feeling; then an inner discipline comes in. Outer discipline is a deception and that creates confusion and a rift in you. But then the inner and outer are opposed, they become antagonistic.
  23. there is a great attraction in going upstream, in going against life. The attraction is that it creates ego, the more you fight with the natural instincts, the more you create ego. Ego is an unnatural phenomenon, no animal knows anything about it. It is an absolutely human invention. No animal can know about it because no animal ever tries to go against nature. All animalsand trees and rocks and mountains and rivers and starsthey all live in absolute harmony with nature, hence there is no question of ego. When you live in harmony with nature, how can you think of yourself as separate? The harmony is so deep: you dance with the rhythm of the whole, you sing the song of the whole, you pulsate in tune with the whole. You cannot feel yourself separate in any way. It is only man that has the capacity to fight against nature, and because he has the capacity to fight against nature he can create a very dangerous thing: エゴ.
  24. All misery is because of the ego and its struggle, its resistance. Trust means that resistance has been dropped. You don’t think of yourself as separate from the whole; あなたは存在の偉大な調和の本質的な部分にすぎません, この素晴らしいオーケストラの小さなメモ. それなら至福は自然です.
  25. 瞑想者は自然に調和します. 彼の活動はすべて一種のダンスです, 彼は彼らと一体です. 彼が運んでいる水から彼が分離していない水を運ぶ; 彼は分離していない木を切る, 彼はただ切り刻んでいる. 各アクションはもはや古い品質ではありません, あなたが行った場所. 今、実行者はなくなっています, やることだけが残っています. そして、やることだけが残っているので, ダンサーはもういない, ダンスだけが残っています, そして自然な調和が生まれます — 把握していない. とてつもなく至福ですが, それを把握したいという欲求はありません, 恐れることはありません “私はそれを失うかもしれません。” 1つはとてもいっぱいで、それが自然であることに気づいています, それを把握する必要はありません. それはあなた自身の性質です. あなたは他のものを把握します; 自分の本性を把握する必要はありません.
  26. 一人でいることは瞑想者にとって最も基本的なことです — 孤独を体験する, 静かに座って自分らしくいる, 自分と一緒にいるだけ, どんな会社も欲しがらない, 他の人を切望していません. あなたの存在を楽しんでください, enjoy your breathing, enjoy your heartbeat. Enjoy the inner accord, the harmony. Enjoy just that you are, and be utterly silent in that enjoyment.
  27. Misery is something that has to be earned. One has to make efforts for it because it is an unnatural state. But bliss is simply inner health, a harmony. It is the natural state; nothing is required. Once this is understood, life goes through a revolution. We have been told by the society thatYou can be blissful only if you have this and you have that,” Nobody has told us that you are, and that that is enough to be blissful. Bliss has nothing to do with what you possess: 必要なものはすべてすでにそこにあります. あなたは, それで十分です. それよりも他に何がもっと貴重なのか?
  28. 人の中に調和があれば, この対称性は外側に現れ、彼の内側の交響曲のメロディーは広範囲に広がります. しかし、内に悲惨があれば, しだれと嘆きがある場合, その後、同じ不和が彼の行動に響き渡るでしょう. これは自然なことです. 愛に満ちた唯一の男は自分の中で幸せを成し遂げた男です.
  29. 私たちの心の乱れた緊張した状態のために、私たちは徐々に深く完全に呼吸する能力を失っています. 私たちが思春期に成長する頃には, 表面的および人工的な呼吸が習慣になっています. あなたは間違いなくあなたの心がより乱されていることに気づきました, 呼吸が自然でリズミカルであることが少ない. 自然な方法で呼吸する — リズミカルに, 楽に. The harmony of natural breathing helps dispel mental restlessness.
  30. Meditation is the ultimate music. It is the music which is not created by any instrument, it is the music that arises in your silence. It is the sound of silence. It is the harmony that is hear when all noise has disappeared. When the mind with its thousands of voices is gone and your inner space is utterly empty, 静けさ, まだ, that stillness itself has a tremendous music to it. And out of that music is all creativity, true creativity.
  31. 生きるための唯一の正しい方法は、今を生きることです; 過去も未来も現在ではない, なぜなら、現在が唯一の現実であり、現実だけが究極の現実への扉になることができるからです。. 過去はもうありません, それはただの記憶です, 二日酔い. 過去に生きることは決して神を見つけることができません. そして未来に生きることは想像力に生きることです, まだないもので. 未来に生きる誰も神を見つけることはできません. 神への扉はこの瞬間です, 今, ここ. それがイダムの意味です. これに住むことを意味します. これです — どこにも行く必要はありません, 過去を調べる必要はありません, 将来的に望む必要はありません. この小さな原子モーメントは神への扉です. そして、あなたが今ここにいるときはいつでも、あなたは突然神に囲まれます. それが起こるときはいつでも, 故意に, 無意識のうちに, それが突然起こるときはいつでも神の質があります. 音楽を聴くとそれが起こる可能性があります. 何もせずに静かに座っていると、今の瞬間と調和することができます; その後、それが起こる可能性があります. 山中に, 山の静寂と, あなたは調和することができ、それは起こる可能性があります. それは千と一の方法で起こる可能性があります. そしてそれは誰にでも起こります, たまにみんなに起こる. しばらくの間、神を味わったことがない人を見つけることは非常にまれです. 彼はそれを神として認識していなかったのかもしれません. 彼はそれについて何もメモしていないかもしれません, それはとてもばかげているので; それは彼の残りの人生に適合しません. とても風変わりなので、想像力の産物なのか、気分なのか、気分が良かったのかもしれません。, one had a certain well-being, this and thatthings were going well and nature was beautiful…. One finds rationalisations, one tries to find an explanation for such beautiful moments which really have no explanation, which come from the beyond, which descend whenever one is herenow.