そして、あなたはあなたが神の存在の一部であることを知っています

Oshoの夢の引用

  1. 望むものが何もないとき, どちらも夢見ることはありません, 夢はあなたの欲望を反映しているからです. 夢はあなたの欲求不満の反映です, 夢はあなたの抑圧の反映です, 夢はあなたの日常を反映する.
  2. 夢はあなたの一日を反映するものにほかなりません.
  3. 重荷を背負っているからこそ夢を見るのです, その日が未完成であるという理由だけで. あなたは多くのことを未完成のままにしてきました; 夢の中で完成させなければならない. あなたは女性を見た, あなたは彼女を望んでいた, しかしそれは不可能でした. Society, 法律, the state, 道徳, あなた自身の良心, 注意をそらした. あなたはその女性から逃げましたが、彼女は夢の中であなたを追ってくるでしょう; 行為は完了しなければならない. あなたはこの女性と愛を交わさなければなりません, 現実じゃないなら夢の中で; そうして初めてあなたは安心できるだろう. 中途半端な行為が負担になる.
  4. 仏陀は何も不完全なので夢も見ずに眠る. There is no desire, no passion. 何も生まれず、何も残らない; 物事はまるで鏡の前を通過するかのように. 女性が通り過ぎ、仏陀が見つめるが、情熱は起こらない. 女は逝ってしまった, 鏡がまた空っぽになった; 跡形もない, その痕跡はありません. 彼には夢がない. 子供だって夢がないわけではない, 子供にも欲望はある. もしかしたらその願望は女性向けではないのかもしれない, それは新しいおもちゃかもしれないし、何か他のものかもしれない, でも子供でも夢を見る. 猫だって, 犬は夢を見る. 猫を見ればネズミの夢を見ているように感じるだろう. ジャンプしている, 捕まえる; ネズミを捕まえると、時にはイライラし、時には非常に喜ぶ. 寝ている犬を見てください. ハエの夢を見ているような気がする, 骨について, 戦いについて. 緊張することもある, 時々リラックス. 睡眠が妨げられる.
  5. 毎晩、深く眠りにつくとき, そして眠りはとても深いので夢を見ることさえできません, そうすればエゴはもう見つからない; すべてのフィクションは消え去った. 夢のない深い眠りは一種の小さな死だ.
  6. 仏陀は、気づいているということは夢を見ないことを意味すると言いました, 「気づく」ということは、私たちが普段生きているこの無意識の眠りを捨てることを意味します. 私たちは夢遊病者です, 夢遊病者. 私たちは生き続ける, しかし私たちの生活は非常に表面的なものです. 奥深くには夢と夢と夢がある. 夢の底流が続く — そしてその底流が私たちのビジョンを腐敗させ続けています. 夢の底流が続いて私たちの目を曇らせる. 夢の底流が私たちの頭を混乱させ続ける. ある種の眠りの中で生きている人は、決して知性を持つことはできません — そして意識は知性の最も純粋な炎です. 眠りに生きる男はますますバカになる. あなたが昏迷に住んでいるなら, あなたは愚かになるでしょう, あなたは鈍くなるでしょう. この鈍さは壊さなければならない. そしてそれはもっと意識することによってのみ破壊することができます. もっと意識して歩く. もっと意識して食べる. もっと意識して話す. もっと意識して聞く.
  7. 自分自身を思い出す必要があります. あなたは内なる意識の炎にならなければなりません — 夢の中でも存在するほど深い意識; 深い眠りの中でも意識が結晶化する, 夢のない眠り, それは光のように燃えているだろう. 深い眠りの中でも、意識のある人は自分がぐっすり眠っていることを知っています; それは彼の意識の一部だ. You don’t know, あなたが起きている間でも, that you are. 意識のある人は知っている, 眠っている間も, 彼がそうだということ.
  8. 仏陀にとって夢は消える; それらは起こらない, それらは起こり得ない — なぜなら、彼は非常に注意深くなり、睡眠中であっても意識の微妙な層が残っているからです。. 彼は意識を決して失わない. クリシュナがギータでこう言っているのは、そういう意味です, “みんながぐっすり眠っているとき, ヨギは目覚めています。”
  9. 夢は睡眠中に意識がないから起こるのです. そして、夢は起きている状態でも起こり続けます, なぜならそのときもあなたの意識はまあまあだから, とてもぬるい, nothing much.
  10. 東洋には4つの意識層がある. 初め, 私たちが知っているのは、いわゆる覚醒状態と呼ばれるものです. ほんとに覚醒してないんだよな, そのすぐ下に夢が浮かんでいるから. 目を閉じれば白昼夢が見られるでしょう. 目を閉じればすぐにわかります — 想像力が引き継ぎます, そしてあなたはこの瞬間から離れ始めます, ここから. 実際のところ、あなたはどこにも行かない, でも心の中ではどこへでも行ける. 最初の状態はいわゆる覚醒状態です; 2 番目の状態はスリープと呼ばれます. これらについては承知しております. 3番目は夢を見ている状態と呼ばれます, 夢を見なくても眠りはあり得るから; それなら質が違うよ. とても平和です, very silent, 暗くて深い… とても若返る. つまり睡眠は第二段階です, いわゆる覚醒段階より下, そして第三段階が来る, あなたはそれを離れたことがない. 睡眠中のほとんどの時間は夢を見ています. 8時間寝たら, それから6時間君は夢を見ている. あちこちで, 小さな島のような, あなたは眠っている; そうでなければ、それは継続的な夢です. あなたはそれを覚えていません, だからこそ人々はこれがやりすぎだと思うのです — 6時間夢見て、睡眠は2時間だけ. You remember only the last dreams when you are waking up, because only with your waking up your memory starts functioning; so it catches only the tail end of your dream world. You don’t remember all the dreams, but only the dreams that happen just before you are waking upthe morning dreams.
  11. A buddha is awake. Even while he is asleep he does not dream. When desires disappear, dreams disappear too. Dreams are desires translated into the language of sleep. A buddha sleeps with absolute alertness. The light goes on burning within him. The body needs rest, hence the body sleeps, but he needs no restthe energy is inexhaustible. There, at the center of his being, a small light goes on burning. The whole circumference is fast asleep, but that light is alert, 起きた. We are asleep even while we are awake: 彼は寝ている間も起きています.
  12. 罪人も聖人も超越する者たち — 私たちは彼らを賢者と呼んでいます. 聖人というのはごく普通の現象だ. 賢者って異常だよな. 賢者は超越者だ. 彼は聖人でも罪人でもない. 覚えて, もしあなたが聖人になろうとし、罪人を脱落させようとしているなら, 落ちた罪人はあなたの無意識の中にぶら下がったままになるでしょう. 二日酔いになるだろう. 罪人になろうとしているなら, それから奥深くに, 無意識のどこかで, 聖人は将来いつか実現するのを待つだろう. これが起こる: 聖人たちは自らがしないよう強制した罪について夢を見続けるということ. 聖者の夢は身代わりだから醜い, そして罪人の夢はとても美しい. 罪人はいつも自分が聖人になったことを夢見る. A sinner can dream that he has become a Buddha, sitting under the Bodhi tree. But saints, so-called saints, are afraid of sleep. In sleep, their dreams reveal their inner reality. They have eloped with somebody’s wifebecause the dream is that part which you have been denying in your life. A sage does not dream, because he has no polarity. He’s just a witness. When you become a witness in your life, life becomes absolutely simple. I’m not talking about the simplicity that you can discipline yourself into. I’m talking about the simplicity that comes by being alert and aware, that comes automatically, 自発的に. And when you are aware, dreams drop. A moment comes when sleep becomes dreamless. When sleep is dreamless, the day becomes thoughtless. 彼らは一緒に行く. Then a man is just like a small child, a newborn babe. Jesus says that is the quality which is needed if you want to enter into the kingdom of God.
  13. There is a point, the fourth state of consciousness. It is called turiya, simply “第4”; it has no other name. Turiya means the fourth. When waking, dreaming and sleep all disappear, one is simply a witness. You cannot call it waking, because this witness never sleeps; you cannot call it dreaming, because for this witness no dream ever appears; you cannot call it sleep, because this witness never sleeps. It is eternal awareness. This is the bodhichitta of Atisha, this is Christ-consciousness, this is buddhahood, 啓発. So always be careful. Be more careful of your dreams than your waking, be more careful again of your dreamless sleep than of dreaming. And remember that you have to search for the fourth, because only the fourth is the ultimate. With the fourth you have arrived home. 今はどこにも行くところがない.
  14. いつでも目を閉じて, 1分間休んでください, そして夢がそこに浮かんでいるのがわかるだろう. だからあなたの意識のすぐ下で, 素晴らしい夢の世界が続いていく, そしてそれはあなたの意識に影響を与え続けます. 夢は力強いものです. それらは投影です; 彼らはあなたの意識に影を落とし続けます. そして夢の奥深くであなたは再び一種の眠りを見つけるでしょう. 夜に眠りにつくとこうなる. 眠りに落ちたとき, 初夢が始まる. それが第二段階です. そうなると、深くまで行くことはほとんどなくなります. Then, 夢は止まり、あなたは深い眠りの中にいる. 再びあなたは水面に向かって浮き始めます, そしてこれは継続的に続きます, 夜中 — 上下, 上下にあなたは動きます. In the whole night if you can touch the deep layer of sleep for only fifteen minutes, that will be enough rest. That’s why people who meditate don’t need much sleep, because in deep meditation they can easily move into the depth of their beings. The rest of the night is wasted in dreaming.
  15. In the night also, when you go to sleep, the last thought becomes the pattern for the whole sleep. If the last thought is meditative the whole sleep will become meditation; if the last thought is of sex then the whole sleep will be disturbed by sexual dreams; if the last thought is of money then the whole night you will be in the market purchasing and selling. A thought is not an accident. It creates a chain, and then things follow and similar things follow.
  16. Whatsoever you leave incomplete has to be completed in your dreams; whatsoever you have not lived remains as a hang-over and completes itself in the mindthat’s what a dream is. The whole day you go on thinking. The thinking simply shows that you have more energy than you use for living; you have more energy than your so-called life needs. You are missing real life. Use more energy. Then fresh energies will be flowing. Just don’t be a miser. Use them today; let today be complete unto itself; tomorrow will take care of itself, don’t be worried about tomorrow. The worry, the problem, the anxiety, all simply show one thing: that you are not living rightly, that your life is not yet a celebration, 踊り, a festivity. Hence all the problems.
  17. When a person represses nothing, dreams disappear. So a Buddha never dreams. If your meditation goes deep you will immediately find that your dreams are becoming less and less and less. The day your dreams completely disappear and you attain to clarity in your sleepno clouds, no smoke, 恐れがないときはいつでも; 単純, silent sleep, without any interference of dreamsthat day you have become a Buddha, your meditation has come to fruition.
  18. Zen does not believe in meditating one hour in the morning, or one hour in the night. It does not make meditation a separate, particular act. It wants meditation to become a quality of your being. だから何をやっても — 歩く, sitting, standing, lying down, chopping wood, carrying water from the well, しかし、彼が「年をとった」ことは決してないことを私たちは知っています. Whatever you are doing, you are doing it so silently, so peacefully, without any stirring of thoughts in your mind. Then your whole life has become meditation. You go to bed silently, you wake up silently, and one day you will realize that you also sleep silentlyas thoughts disappear, dreams also disappear. Then the circle is complete. For Zen, meditation has to be a twenty-four-hour affair. It is not some extra act that you have to do.
  19. Dreams look very real. They are not, but they look very real. To an unconscious mind, dreams look as if they are the only reality. Have you not watched that deep in sleep, あなたはそれを離れたことがない, every night again you become a victim? You again start thinking that this is real. In the morning you realize it was false, just a dream, but in the night, again and again you are a victim and you start thinking it is real.
  20. あなたが眠りにつくとき, 寝るときの悪夢についてのOshoの引用. 寝るときの悪夢についてのOshoの引用, “寝るときの悪夢についてのOshoの引用?” 寝るときの悪夢についてのOshoの引用; 生活パターンを変えなければならないだろう. あなたの悪夢はあなたがその日に何をしていて何を考えているかによって生み出されます. あなたの夜は単なる反射です. あなたの一日が美しければ, 至福の, 愛する, 悪夢を見ることはできません. そして、あなたの一日が沈黙しているなら, まだ, 全く無思慮な, コンテンツレス — 絶対的に純粋な, 全体, 乱れを知らずに — すべての夢は消えてしまうだろう. 夜には夢のない眠りを得るでしょう.
  21. Who dreams about food? Only a person who represses his desire for food. You can try it: fast for one day and then see what happens…. The whole day you will think about food; from everywhere the mind will come again and again to the idea of food. And in the night you are bound to dream about food. Repress sex and you will dream about sex. Repress anything and you start becoming pathological. A really healthy man has no dreamshe has nothing to dream about. He lives each moment totally; he never represses anything. Hence his unconscious remains utterly empty and clean. Repress, and your unconscious becomes cluttered with unnecessary furniture. And in dreams you are bound to face your unconscious. You have to face it; in deep sleep you have to pass through it. It creates a turmoil throughout your whole life. 私は人生肯定派です. I am in tremendous love with life, and that’s my teaching. The so-called godmen are all against life; they are creating a pathological humanity.
  22. The conscious itself wants to get rid of many things, but you don’t allow it to have its say with you. Hence it has to find indirect ways. 例えば, in a dream it may communicate something to you, but by the morning you tend to forget it. There are very few people who remember their dreams. Why? It is such a colorful experience, and the whole night you have been dreaming. Out of eight hours, for at least six hours you have been dreaming. And I am talking about normal people, who don’t exist. What to say about the abnormal? They can manage to dream sixteen hours in eight hours! They can dream many dreams together, one dream overlapping another dream, dream into dream into dream. They can have such dreamsfor example you can dream that you are going to a movie, and in the movie you see yourself on the screen as a person who is going to sleep, falls asleep and starts dreaming that he is going to a movie! This can go on and on and on, dreams within dreams within dreams. I am not talking about abnormal people; even normal people, very normal people, dream six hours per night. In fact that is the greatest activity that you do. You don’t do anything else for six hours every day. Six hours continuously dreaming! And in the morning all is forgotten; or only for a few seconds early on, for four or five seconds you remember a few things, a few fragments. And then soon, ベッドでお茶を飲むまでに, they have disappeared. 無意識は努力する, 毎晩6時間, あなたが人生で何をしているのかをあなたに伝えるため. でもあなたは聞かない.
  23. 現在、睡眠研究者らは、それは睡眠中に継続的に起こっていると言っています: 8時間寝たら, あなたは継続的に同じレベルにいるわけではありません, あなたのレベルは変化し続けます, 山と谷. 一晩中あなたは上がったり下がったりしている. 時には夢さえ消えてしまうような深い眠りに就いていることもあります — パタンジャリはそれをスシュプティと呼んだ。, 夢のない眠り — そして時々あなたは夢でいっぱいです. そして時々、あなたはまさに目覚める寸前にいます. 何かが粉々になったら, 衝撃的な出来事が起こる, あなたは目覚めるでしょう, 突然目が覚める. それは諸仏の努力です: あなたが目覚めに非常に近づいているその瞬間を待っています. それから少し押すと目が開いて見えるようになります.
  24. 覚えて: 賢者は常に世界から嫌われている, きっと世界から嫌われるだろう. 彼の存在は、ぐっすり眠っていびきをかいている人々にとって邪魔です。, 彼は叫び続けるから “起きろ!” 彼は続けて、あなたがやっていることはすべて幻想だと言います. 彼はあなたを揺さぶり続けます, あなたに衝撃を与えて意識を覚醒させる, そしてあなたは甘い夢を見ているかもしれません, 美しい夢. 彼はあなたを夢と眠りから引きずり出し続けます, そしてあなたの睡眠は快適になるかもしれません, safe, secure. そして彼はあなたに休息を許しません; 彼はあなたに自分自身に対して行うべき素晴らしい仕事を与えます. 普通の人類は常に賢者を憎んでいる — 彼は仏陀かソクラテスかツァラトゥストラか老子かもしれない, 誰でも構いません, しかし、昔から賢者は一般の人々から嫌われてきました, 大衆によって, 群衆によって. 賢者は少数の真実の探求者にのみ愛されてきた, 真実を愛する数人, 数人の善良な男性. 私たちは体に執着しすぎており、その愛着のためにますます恐怖を生み出し続けています!
  25. 普通人間は眠っている, 男はみんな眠っている. 彼らの宗教に関係なく, nation, race, 一つの点では彼ら全員が同意する: 彼らは皆ぐっすり眠っています — さまざまな夢を見ています, でも睡眠は同じです. 夢の違いは睡眠の質に影響を与えない. 人はクリスチャンの夢を見ています, 別の人はユダヤ人の夢を見ています, 別の人はヒンドゥー教の夢を見ています, and so on and so forth, でも夢で意識を変えることはできない. 実際にはそれらは邪魔だ. 眠りは破られなければならない, 眠りは打ち砕かれなければならない; そうでないと自分が誰なのか分からない, you don’t know what you are doing. あなたは自分がどこから来たのか知りません, どこへ行くのかわかりません. 自分が何を言っているのか、何をしているのか分からない, 自分自身にも他人にも. あなたは偶然です. あなたは盲目の風に翻弄される流木のようです — 運命なんてない. 風が君をこの岸かあの岸に投げ飛ばす, しかし、あなたはあなた自身の存在の主人ではありません. You are a slave, 盲目の軍隊の奴隷. まず最初にやるべきことは眠りから覚めることだ.
  26. 夢は夢だ, 彼らには実体がありません. 彼らはあなたが目覚めるのを妨げることはできません. 夢, 欲望, 寝る — それらはすべて闇のようだ. ろうそくに火を灯すとき、暗闇はそれを妨げることはできません. 暗闇は非常に古いものかもしれない, それは何百万年も前から存在しているかもしれないし、ろうそくは新鮮で、ただの小さなろうそくかもしれない, でもそれで十分です. Light has a positive existence. 闇は全く存在しない; it is only absence of light. You can wake up any moment, the candle can be lit any moment, and all dreams and desires will disappear.
  27. Unless dreams disappear, your mind will remain in a turmoil. Dreams simply say you don’t know how to put your mind off; you don’t know where the switch exists so that you can put it on and off according to your needs. When you are going to sleep you can’t put if off; it goes on chattering. Even if you say to it, “Shut up!” it does not listen to you at all; it does not care. And you know perfectly well it won’t listen. You feel so impotent as far as your own mind is concerned that you have to move according to it, it does not move according to you. If it wants to chatter it will chatter; 眠りにつくとき, still it goes on chattering. The art of meditation makes you aware where the switch is: it is in witnessing. Witnessing is the switch that can put your mind on or off. You become the master, so when you want to use it you use it and when you don’t want to use it you simply put it off and it gives rest to the mind. Hence the mind of a meditator is far more brilliant, far more intelligent, far more alive, sensitive, than the mind of a nonmeditator, because the mind of a meditator has a few periods of deep deep rest that rejuvenates it. If you see a meditator and he is not intelligent, that simply means he is not a meditator at all. A meditator cannot be stupid, a meditator cannot be mediocre; それは不可能. If he is a meditator, then he will radiate sharpness, intelligence, brilliance. He will be a genius, he will be creative.
  28. Meditation is like a daily bath. It is not something that once you have done it, you are finished. It should become like a natural thing, matter of fact. As you eat, as you go to sleep, as you take a bath, meditation should become a natural part of your life. At least twice a day you should cleanse your mind. The best times are the morning, when you are getting ready for the day, the workaday world…. Cleanse your mind so you have clarity, so you have transparency, so you don’t commit errors, あなたが瞑想するなら瞑想は成長します, so you don’t have any evil thoughts, so you don’t have any egoistic thoughtsyou go in a purer way to the world. You don’t go with corrupting seeds. And the next best time is before you go to sleep, again meditate. The whole day the dust collects. Clean the mind againfall asleep. If you really start cleaning it, you will see tremendous changes happening. If you clean it rightly before you go to sleep, dreams will disappear. Because dreams are nothing but the dust gathered the whole dayit goes on moving inside you, goes on creating fantasies, illusions. If your meditation is going right, your dreams will by and by disappear. Your night will become a peaceful sleep with no dreams. And if the night is without dreams, in the morning you will be able to come up very fresh, very young, 処女. Then meditate again, because even if there have been no dreams, with the very passage of time, dust collects.
  29. The nonmeditator sleeps, 夢; the meditator starts moving away from his sleep towards awakening. He is in a transitory state. Then happiness has a totally different meaning: it becomes more of a quality, less of a quantity; it is more psychological, less physiological. He enjoys music more, he enjoys poetry more, he enjoys creating something. He enjoys nature, its beauty. He enjoys silence. He enjoys what he had never enjoyed before, and this is far more lasting.
  30. You are living in dreams. Your priests, your rabbis, your monks, your nuns, your bishops, your popes, they are all living in the same sleep. Maybe your dreams are a little bit different from each other, but the quality of the dream is the same. Why do you dream? — because there are so many desires unfulfilled, and to live with unfulfilled desires is painful. In dream you try to fulfill them; in dream you create a false feeling of fulfillment. Hence your dreams show much about you: what your desires are, what you want to become. But if you want to become anything in life, あなたは眠っている. The man who is awake knows there is nowhere to go, nothing to become. He is already that which he ever can become. Seeing the grandeur of his being, desires wither away on their own accord. You are not even expected to drop them; they drop by themselves, like dry leaves falling from the trees.
  31. A few dreams are seen with closed eyes, a few dreams are seen with opened eyes, but both are dreams. And when you have awakened and there is no sleep left in you, あなたの存在のどの部分も無意識になっていないとき, あなたは完全に意識を持っており、あなたの存在全体が光に満ちています。, 明るい, そのときだけ、現実が何なのかを知ることができる. 今、あなたは眠っています; あなたが知っていることはすべて夢です.
  32. 夢は夢だと言っているだけではありません; 起きていると思ったときに見るものはすべて夢だと私は言います. 眠りの中で目を閉じて見る夢, そしていわゆる覚醒状態で目を開けて見る夢 — どちらも夢であり、どちらも無意味である.